Bruselas, 21 de junio de 2012
Comunicado de prensa
Comisión Europea
Eurobarómetro: el 98 % de los encuestados declara que aprender lenguas es bueno para sus hijos, pero las pruebas demuestran que aún queda camino por recorrer
Casi nueve de cada diez ciudadanos de la UE creen que la capacidad de hablar lenguas extranjeras es muy útil, y el 98 % de ellos indica que el dominio de lenguas será bueno para el futuro de sus hijos, según una nueva encuesta de opinión de Eurobarómetro sobre las actitudes de los ciudadanos de la UE respecto del multilingüismo y del aprendizaje de lenguas extranjeras.
Sin embargo, otro estudio de la Comisión Europea, el primer estudio europeo sobre los conocimientos lingüísticos, pone de relieve que sigue existiendo un gran trecho entre las aspiraciones y la realidad a la hora de poner en práctica las competencias en lenguas extranjeras: las pruebas efectuadas entre alumnos adolescentes en 14 países europeos demuestran que solamente el 42 % de ellos es competente en su primera lengua extranjera y solamente un 25 % en su segunda. Un número significativo, el 14 % en el caso de la primera lengua extranjera y el 20 % en el de la segunda, no alcanza ni siquiera el nivel de «usuario básico».
Androulla Vassiliou, Comisaria Europea de Educación, Cultura, Multilingüismo y Juventud, ha declarado: «Este Eurobarómetro demuestra que el multilingüismo y el aprendizaje de lenguas son muy importantes para los ciudadanos, y hemos de alegrarnos de ello. Pero también tenemos que seguir esforzándonos en mejorar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. Ser capaz de comunicarse en una lengua extranjera amplía horizontes y abre puertas; además, hace que aumente la empleabilidad y, en el caso de las empresas, puede abrir el camino a más oportunidades en el mercado único».
Diez años después de la Declaración de Barcelona de 2002 por parte de los Jefes de Estado y de Gobierno, en la que se pedía que se enseñara un mínimo de dos lenguas extranjeras desde una edad muy temprana, los europeos son conscientes de las ventajas del multilingüismo. Casi tres cuartas partes de los encuestados (72 %) están de acuerdo con el objetivo marcado, y el 77 % de los mismos cree que debería ser una prioridad política. Más de la mitad de los europeos (53 %) utiliza diversas lenguas en el trabajo, y el 45 % cree que tiene un mejor trabajo en su propio país gracias a sus competencias en lenguas extranjeras.
Sin embargo, el número de los europeos que dicen que pueden comunicarse en una lengua extranjera ha disminuido levemente, pasando del 56 % al 54 %. Ello se debe, en parte, al hecho de que el ruso y el alemán ya no son obligatorios en los programas escolares de los países de la Europa Central y Oriental.
El porcentaje de alumnos que son competentes en su primera lengua extranjera oscila entre el 82 % de Malta y Suecia (donde el inglés es la primera lengua extranjera) a solamente un 14 % en Francia (que aprende inglés) y un 9 % en Inglaterra (que aprende francés). Uno de los cambios más llamativos desde 2005 es que internet ha alentado a los ciudadanos a ampliar sus competencias «pasivas» de comprensión oral y lectora en lenguas extranjeras. El número de europeos que utiliza regularmente lenguas extranjeras en internet gracias a los medios de comunicación social, por ejemplo, ha aumentado en diez puntos porcentuales, pasando del 26 % al 36 %.
Próximos pasos
El aprendizaje de lenguas es uno de sus seis objetivos específicos, y la Comisión prevé incrementar la financiación de cursos de lenguas para personas que deseen estudiar, formarse o ser voluntarias en el extranjero. La Comisión propondrá criterios de referencia sobre competencias lingüísticas antes de finales de 2012 gracias a los que se medirá cómo progresan los Estados miembros a la hora de mejorar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas.
Los resultados del Eurobarómetro sobre «Los europeos y sus lenguas» y el estudio europeo sobre competencias lingüísticas se abordarán en una conferencia internacional que se celebrará en Limasol (Chipre) y que coincidirá con el próximo Día Europeo de las Lenguas (el 26 de septiembre).
Contexto
El Consejo de Barcelona de 2002 reclamó acciones concretas para «mejorar el dominio de las competencias básicas, en particular mediante la enseñanza de al menos dos lenguas extranjeras desde una edad muy temprana» y el «establecimiento de un indicador de competencia lingüística.»
La encuesta Eurobarómetro Especial (386) sobre los europeos y sus lenguas se llevó a cabo en la primavera del 2012. Casi 27 000 personas fueron entrevistadas personalmente en su lengua materna. Los 27 Estados miembros fueron objeto de la encuesta, y los participantes en esta procedían de diferentes grupos demográficos y sociales.
La lengua materna más hablada es el alemán (16 %), seguida del italiano y del inglés (13 % cada una), el francés (12 %) y, después, el español y el polaco (8 % cada una).
Los países que registraron los incrementos más importantes en los porcentajes de encuestados que declaraban ser capaces de hablar al menos una lengua extranjera lo suficientemente bien como para mantener una conversación, comparados con los datos de la encuesta Eurobarómetro de 2005, son Austria (+16 puntos porcentuales, hasta alcanzar el 78 %), Finlandia (+6 puntos, hasta el 75 %) e Irlanda (+6 puntos, hasta el 40 %).
Contrasta con estos datos el porcentaje de personas capaces de hablar al menos una lengua extranjera, que ha disminuido notablemente en Eslovaquia (-17 puntos porcentuales, hasta alcanzar el 80 %), en la República Checa (-12 puntos, hasta el 49 %), en Bulgaria (-11 puntos, hasta el 48 %), en Polonia (-7 puntos, hasta el 50 %), y en Hungría (-7 puntos, hasta el 35 %). En estos países se ha venido produciendo desde 2005 una tendencia a la disminución de los porcentajes de personas capaces de hablar lenguas extranjeras como el ruso y el alemán.
Las cinco lenguas extranjeras más habladas siguen siendo el inglés (38 %), el francés (12 %), el alemán (11 %), el español (7 %) y el ruso (5 %).
A escala nacional, el inglés es la lengua extranjera más hablada, en 19 de los 25 Estados miembros en que no es una lengua oficial (es decir, excluidos el Reino Unido e Irlanda).
Por primera vez también se analizaron actitudes respecto al papel de la traducción en actividades relacionadas con la salud y la seguridad, la educación, la búsqueda de empleo, la información y el ocio (como las películas y la lectura). Los eurobarómetros anteriores sobre lenguas fueron realizados para la Comisión en 2001 y 2005.
El estudio europeo sobre competencias lingüísticas se llevó a cabo en la primavera de 2011 y sus conclusiones se publican hoy tras un análisis detallado. En el estudio se sometió a pruebas a 54 000 alumnos de 14 países y 16 sistemas educativos (las tres comunidades lingüísticas de Bélgica, Bulgaria, Croacia, Eslovenia, España, Estonia, Francia, Grecia, Inglaterra, Malta, los Países Bajos, Polonia, Portugal y Suecia). La evaluación ofrece datos comparables sobre el nivel de las competencias en lenguas extranjeras entre alumnos de 14-15 años de edad. En cada país las pruebas verifican las competencias en lectura, comprensión oral y expresión escrita en dos de las cinco lenguas oficiales más enseñadas de la UE: inglés, francés, alemán, italiano y español. Además, teniendo en cuenta los cuestionarios cumplimentados por los alumnos, así como por cerca de 5 000 profesores de lenguas y 2 250 directores de centros, de la evaluación se desprende que las capacidades de aprendizaje de lenguas están estrechamente vinculadas a un sentimiento de motivación que, a su vez, está relacionado con la situación dentro de las familias, con la educación y con la sociedad en general.
I
No hay comentarios:
Publicar un comentario