jueves, 8 de diciembre de 2011

El Proyecto Lingüístico de Centro. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.


El pasado 29 de noviembre  se presentó  en Sevilla el Proyecto Lingüístico de Centro diseñado por la Consejería de Educación andaluza. A partir de ahora serán los asesores y asesoras de los CEP y la inspección educativa - también presente - los responsables de difundir sus contenidos y encontrar la forma de ayudar a los centros que se animen a elaborar sus propios PLC. Es decir, comienza el tiempo de la acción, el tiempo de la verdad para cualquier propuesta educativa.

En el PLC andaluz podéis encontrar tres "productos": el Currículo Integrado de las Lenguas (CIL) presentado en 2008, que fue el punto de partida para esta nueva propuesta; el PLC para Educación Primaria y Secundaria y el PLC para Bachillerato. Del CIL ya hemos hablado en otras entradas, así que nos centraremos aquí en la propuesta más novedosa, el PLC.

El PLC propuesto por la Consejería de Educación está organizado en torno a cuatro pilares: el propio CIL, el AICLE, la atención a la diversidad y la mejora de la competencia en comunicación lingüística a partir de los datos de las evaluaciones de diagnóstico.

Así, en el PLC de Bachillerato (que se redactó en primer lugar) podemos encontrar una serie de propuestas de actuación para la mejora de la competencia en comunicación lingüística en forma de preguntas y respuestas; así mismo, en el PLC de Bachillerato también encontramos recomendaciones para la atención a la diversidad de capacidades o la diversidad lingüística y cultural en relación con la competencia en comunicación lingüística. Por último, en el PLC de Bachillerato podemos encontrar tanto secuencias didácticas de currículo integrado de las lenguas (lengua castellana en coordinación con inglés, francés o alemán) como secuencias didácticas de aprendizaje integrado de lenguas y contenidos.



El PLC de Educación Primaria y Secundaria es el trabajo más reciente de la comisión de expertas y expertos que ha diseñado el PLC (formada, dicho sea de paso, por docentes de ambas etapas junto a profesorado universitarios). Haber tenido la oportunidad de aprender a partir del desarrollo del CIL y el PLC de Bachillerato hace de este PLC de Primaria y Secundaria el documento más ambicioso - asumiendo, por supuesto, los errores que se hayan podido cometer.

En primer lugar, el PLC de Primaria y Secundaria contiene, como los anteriores, secuencias didácticas CIL y AICLE para ambas etapas. Es decir, el profesorado de Primaria y Secundaria puede encontrar secuencias en las cuales se coordina la enseñanza de todas las lenguas (CIL) así como también se relacionan el aprendizaje de las lenguas (incluida la lengua castellana) con el aprendizaje del resto de los contenidos curriculares.

Sin embargo, el hecho diferencial en este caso consiste en haber tenido en cuenta la diversidad para el diseño de las secuencias.


Además, tanto el PLC de Bachillerato como de Primaria y Secundaria ofrece secuencias didácticas para las lenguas clásicas (por ejemplo, Piratae), puestos que desde una perspectiva de currículo integrado, las lenguas clásicas comparten con las demás enfoques y propuestas que nos obligan a considerarlas como una pieza más del puzzle del plurilingüismo en la escuela.

Finalmente, el PLC de Educación Primaria y Secundaria contiene unas orientaciones para un plan de lectura. La lectura forma una parte importante del PLC y no queríamos olvidar que esa actividad lingüística está en la base de nuestro aprendizaje y debe ser un factor fundamental de nuestro proyecto educativo de centro.

En fin, aquí está el PLC andaluz. Han sido tres años de trabajo de tres comisiones comprometidas con la mejora del sistema educativo. Queda ahora en vuestras manos, por si os sirve.

Fuente: http://deestranjis.blogspot.com/

viernes, 2 de diciembre de 2011

PRESENTACIÓN Y ELABORACIÓN DE MATERIALES. MICROACTIVIDADES COMUNICATIVAS Y SECUENCIAS AICLE

miércoles, 23 de noviembre de 2011

La Junta presenta a los centros bilingües de la provincia 130 secuencias didácticas en lengua extranjera de diversas materias

El material sirve de apoyo al desarrollo del Plan de Fomento del Plurilingüismo de la Consejería de Educación 



El delegado provincial de la Consejería de Educación, Jorge F. Cara Rodríguez, ha presentado a los docentes coordinadores de centros educativos de la provincia acogidos al Plan de fomento del plurilingüismo la jornada de Materiales AICLE: Aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera.

Jorge Cara ha dado la bienvenida a los participantes y les ha agradecido la importante labor que desarrollan, porque estos docentes son “los verdaderos protagonistas del éxito de la educación bilingüe de Andalucía, un modelo avanzado de aprendizaje de lenguas que es referencia y modelo a seguir en cuanto a amplitud y ambición de metas por otras comunidades autónomas”.

Los equipos educativos de los centros bilingües se enfrentan a una doble tarea de formación y perfeccionamiento: una lingüística, que es la de aprender a utilizar como herramienta de su trabajo una lengua extranjera; y otra pedagógica, que es la de enseñar y planificar la enseñanza en esa segunda lengua.

Este material viene a reforzar la labor pedagógica de los docentes que llevan a cabo el Plan de Plurilingüismo en sus centros, ya que se trata de utilizar la lengua extranjera como lengua vehicular de aprendizaje, es decir, que los estudiantes adquieran aprendizajes y desarrollen competencias de otras materias (Historia, Ciencias Naturales, Matemáticas, Música, etc.) utilizando la lengua extranjera, siguiendo una metodología de enseñanza recomendada por los organismos europeos para el aprendizaje de lenguas.

Así, los profesores que desarrollan el Plan e imparten las áreas, materias o módulos profesionales no lingüísticos, adaptan y elaboran materiales didácticos necesarios para el aprendizaje integrados de contenidos y lenguas extranjeras, en coordinación con el resto del profesorado, especialmente el de segunda lengua.

Con el fin de apoyar y facilitar la labor de estos docentes en el aula, la Dirección General de Participación e Innovación educativa pone a disposición de los centros bilingües 130 secuencias didácticas en alemán, francés e inglés con enfoque AICLE de materias no lingüísticas de cada curso de educación primaria y educación secundaria obligatoria.

Junto a este material, al que se accede a través de la página web de la Consejería de Educación, se publican los títulos de las correspondientes secuencias con el objetivo de dar a conocer, a modo de índice, los contenidos elaborados.

Cada secuencia contiene una ficha de identificación del material AICLE, una tabla de programación, el contenido de la secuencia y, en su caso, material complementario: audiciones, flash card, presentaciones, etc. y solucionarios.

Para informar con detalle de la estructura y contenidos de las secuencias didácticas, se ha organizado esta jornada provincial de presentación y formación a cargo del profesorado que las ha elaborado, entre quienes se encuentra Miguel Ángel Cabo Sánchez, maestro del CEIP Europa.

Plan de fomento del Plurilingüismo en Almería
En el presente curso escolar entró en vigor una nueva normativa que elimina los sorteos y universaliza el bilingüismo en los centros que se acogen al programa, que serán bilingües en su totalidad desde el inicio.

80 colegios e institutos públicos impartirán estas enseñanzas durante el curso 2011/2012. Son ya más de 400 los docentes implicados en este programa, que cuenta con 130 auxiliares de conversación para reforzar las clases.

Este año se han incorporado tres nuevos centros bilingües y hay líneas nuevas en centros que ya forman parte del plan, 11 líneas nuevas de Primaria y 10 líneas nuevas de Secundaria: quiere esto decir que en este curso 575 alumnos más se han incorporado al Plan de Fomento del Plurilingüismo, y todo ello gracias al esfuerzo del profesorado, que se está formando para enseñar su materia en una segunda lengua y está diseñando programas integrados de aprendizaje.

Fuente: http://www.noticiasdealmeria.com

sábado, 12 de noviembre de 2011

INTEGRACIÓN DE CONTENIDOS Y SEGUNDAS LENGUAS



Integración de Contenidos y Segundas Lenguas (8 de Noviembre)


 E. PRIMARIA
2. MATERIAL.zip
Ver Descargar
Materiales. Francisco Melara  1789 kb v. 2 10/11/2011 14:27
ceip Colón.pdf
Ver Descargar
Currículo Integrado CEIP Colón. Mariló Plá   3014 kb v. 3 11/11/2011 00:29
MaterialE.BilingüePrimaria.pdf
Ver Descargar
Materiales para la enseñanza bilingüe. Anabel Tallón  7738 kb v. 2 10/11/2011 12:23
Step Into CLIL SIC Stage.pdf
Ver Descargar
Step into CLIL. Frrancisco Melara  3726 kb v. 2 10/11/2011 14:18
STRATEGIES FOR CLIL.doc
Ver Descargar
Strategies for CLIL. Francisco Melara  109 kb v. 2 10/11/2011 14:19
 E. SECUNDARIA
aicle matematicas.zip
Ver Descargar
Orientaciones y Secuencia AICLE. Matemáticas. Rafael Cabezuelo   6906 kb v. 3 10/11/2011 15:20
cursointegracincontenidos.pdf
Ver Descargar
Taller Diseño de UUDD Integradas. Antonio Roldán   526 kb v. 4 10/11/2011 14:40
EJERCICIOS Música.pdf
Ver Descargar
Recursos online para Música. Fco.Javier León   55 kb v. 3 10/11/2011 14:39
Elaboración de unidades didácticas integradas.pdf
Ver Descargar
Elaboración de UUDD Integradas. Beatriz Martínez   236 kb v. 3 10/11/2011 14:40
Elaboración de Unidades Didácticas Integradas Pilar.pdf
Ver Descargar
Elaboración de UUDD Integradas. Pilar Llamas  2972 kb v. 2 10/11/2011 07:42
OrientacionesAICLE.pdf
Ver Descargar
Orientaciones Secuencias AICLE. Alberto de los Ríos  246 kb v. 2 10/11/2011 15:04
Taller UUDD.zip
Ver Descargar
Materiales para el diseño de UUDD Integradas. Antonio Roldán   413 kb v. 3 10/11/2011 15:08
UUDDII.zip
Ver Descargar
Ejemplos de UUDD Integradas. IES Miguel Crespo  4448 kb v. 4 10/11/2011 15:05

martes, 1 de noviembre de 2011

Práctica de doctorado en la UNED con este Blog

Sí, este blog también se utiliza para hacer prácticas de doctorado en la UNED, en concreto la Profesora Teresa Cuesta hace mención del blog para hablar de una práctica de CLIL donde se enalaza una conferencia de David Marsh. Resaltar la interesante web de esta profesora  especialmente sobre los materiales de bilingüísmo para EPV.

practica13(3)

sábado, 15 de octubre de 2011

Zona CLIL

A veces es gratificante rastrear la red para darse cuenta que el trabajo que uno lleva a cabo durante meses y años a través de estos posts, cuyo objetivo, aunque no el único, no es más que compartir recursos y buenas prácticas en la enseñanza de Idiomas, especialmente del Inglés, y particularmente con metodología CLIL que sirva a docentes y discentes, llega a ser reconocido por otros colegas del ámbito. Por todo lo cual agradezco la entrada sobre este humilde blog escrita por otro blog, http://clil.wordpress.com,  administrado por el Centro de Profesores de Tomelloso ( CiudadReal ) para mí muy superior en fondo y forma al mío. Reproduzco la entrada literal:

June 18, 2011 by rolling stone

"Siempre he querido escribir una entrada sobre este magnífico blog .Es el blog de la Secc Bilingüe de IES Aguadulce y es un excelente ejemplo de buenas prácticas. Para mi es un blog referente desde hace ya mucho tiempo. Por ejemplo ahora mismo tiene colgado un interesante documento sobre evaluación de AL y ANL en Secc Bilíngüe.
Este blog es completísimo en todos los sentidos : materiales, orientaciones, normativa,videos…etc etc.
Gracias y enhorabuena a todos lo que lo mantenéis vivo.
Echar una ojeada si aún no lo conocéis.  http://englishaguadulce.blogspot.com/".


Mi sincero agradecimiento por tu reconocimiento. Un saludo.

viernes, 23 de septiembre de 2011

Tu desprecio será mi fuerza...

Reproduzco la entrada del Profesor Fernando Trujillo en su Blog donde de forma magistral, para los que pensamos como él, claro, demuestra lo que subyace a la polémica sobre la educación de las últimas semanas.


"Sé que me desprecias. Siempre lo he sabido. Me lo decían tu mirada y tus falsas promesas. Cuando decías que yo para ti era una prioridad y que mi trabajo te importaba, sabía que me estabas mintiendo. Ahora, ya es público tu desprecio.

Creo que en realidad me tienes miedo. Sabes que soy quien enseñará a leer a Hanna para que pueda estudiar Derecho, quien ayudará a que Luis aprenda un oficio y quien procurará que el padre y la madre de José Ignacio se interesen por sus estudios para que no abandone el instituto sin acabar la Secundaria. Sabes que soy el ascensor y soy la puerta. Sabes que soy una amenaza para tu poder porque vengo cargado de ideas y de palabras y a ti te da miedo que se piense y que se hable.

También conozco tu estrategia: sé que intentarás enfrentarme con los padres y las madres de mis propios estudiantes. Usarás los lugares comunes para intentar que no me apoyen. Buscarás dividirnos, segmentarnos, fragmentarnos. Pero no lo conseguirás.

Tú quieres construir una sociedad de consumidores obedientes y pagadores devotos mientras que yo procuro una sociedad de ciudadanos libres. Tú buscar dominar a todos sometiéndome a mí; yo busco liberarlos a pesar de ti. Tú crees que estoy solo y, sin embargo, yo sé que somos miles.

Muy pronto saldrás a la calle a pedir mi voto. No te creeré, porque sé que me desprecias, pero sí te doy un consejo: cuando vayas por la calle, mira la cara de la gente. Podrás verme en cada rostro porque dentro de nosotros siempre vive la maestra o el maestro que nos hizo libres".

Publicado por Fernando Trujillo

Lo subscribo hasta esl último punto.

jueves, 2 de junio de 2011

La Evaluación de las AL y ANL en Centros Bilingües

Evaluacion ANL_bilingues

domingo, 29 de mayo de 2011

Bilingual Education: From Compensatory to Quality Schooling


Maria Estela Brisk, "Bilingual Education: From Compensatory to Quality Schooling"
Publisher: Lawrence Erlbaum Associates  | 2005 | PDF | 272 pages 

Bilingual Education: From Compensatory to Quality Schooling, Second Edition maintains its original purpose of synthesizing the research on successful bilingual education in order to demonstrate that quality bilingual education is possible and desirable. Findings from a wide range of studies are integrated to provide a clear picture of bilingual education in today's schools, and a professional understanding of the foundations and issues surrounding bilingual education programs. The recommendations offered provide a comprehensive basis for planning, developing, improving, and evaluating bilingual programs. For clarity, these recommendations are discussed with respect to the whole school, the curriculum, and the classroom, but it is stressed that they need to be applied in a holistic way because they depend on each other. All educators who work or will work with bilingual students—classroom teachers, administrators, and curricula developers—will find the information in this text essential and will appreciate the straightforward approach and easy reading style. New in the Second Edition: • Since the first edition, Maria Brisk has been involved in projects that allowed her to refine her thinking on success, to document success, and to help develop a program using the characteristics of successful programs as a guide. In addition, the turn of events in the past several years has deeply affected bilingual education in the United States. This new edition reflects all of these changes. • A new Chapter 1, Pursuing Successful Schooling, includes the definition of success that frames the content of the book, and a review of how the research on bilingual education has changed. • Chapter 2, Bilingual Education Debate, is substantially revised to address major changes in demographics and legislation. • Chapter 3, Contextual and Individual Factors: Supports and Challenges, is updated to include important new research on the external and internal factors affecting learners and a new section on peers. • Chapter 4, Creating a Good School is reorganized and updated. • Chapter 5, Creating Quality Curriculum, is updated throughout, particularly the sections on teaching content areas and assessment. • Chapter 6, Creating Quality Instruction, includes extensive new material in the sections on "Teaching English and In English" and "Teaching Students with Limited Schooling." • Chapter 7, Beyond the Debate, has an extensive new section describing and analyzing how the framework for quality education can be used as a guide to help create a new program. Putting to practice the creation of creating quality bilingual education demonstrates the possibilities and the difficulties. Documenting this process highlights the need for collaboration and support in order to achieve quality education.


Fuente:http://avaxhome.ws/ebooks/cultures_languages/Bilingudfgdfhgd.html
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...