tag:blogger.com,1999:blog-834753640380667627.post4972286890180932041..comments2023-05-29T03:56:12.950-07:00Comments on Blog educativo para la enseñanza bilingue: Krashen, meaningful input, free reading and bilingual education, some thoughts.Antonio Piedrahttp://www.blogger.com/profile/15093754257335348358noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-834753640380667627.post-25646135368001057812009-08-23T07:23:30.821-07:002009-08-23T07:23:30.821-07:00Hola!Yo tengo una pregunta sobre "meaningful ...Hola!<br>Yo tengo una pregunta sobre "meaningful input"... <br>Hace 9 años que enseño inglés y cada semestre me encuentro con alumnos nuevos que saben un poco (o aveces mucho más) que el resto. Siempre les pregunto donde aprendieron inglés. Una buena cantidad de ellos me comentaque aprendió inglés escuchando música o porque les gustan las series en inglés. <br>Quisiera saber si este input que ellos recibieron naturalmente se puede considerar "meaningful".... mi suposición es que sí, ya que de alguna forma ellos lograron que les ayudara a avanzar en su aprendizaje... Pero ¿cómo se daría la negociación de significado? puede ser que ellos hayan tratado de traducir...y ahí junto con el diccionario ellos mismos hayan servido de mediadores... o que hayan tomado ese concimiento y puesto más atención en sus clases de inglés?<br>Bueno, pregunto ya que como requisito de un curso que estoy tomando, estoy empezando a preparar un proyecto de investigación y mi tema pretende investigar el aprendizaje que se da no sólo en la sala de clases, sino que la forma en que el uso de dispositivo móviles (MP4, ipods) y la exposición al idioma que se puede lograr con dichos aparatos (al ver videos de música subtitulados en ingles/español, videos de sus series favoritas subtitulados en inglés/español) influye en el interlenguaje de los alumnos y a la vez en su adquisición del segundo idioma. <br>Te agradeceré si tienes alguna idea que me puedas ofrecer, ya que me encuentro un poco confundida en la teorización. Creo que puedo fundamentar con la teoría de Krashen de que los alumnos necesitan la mayor cantidad de input posible, pero me pierdo en la interacción que se da con ese input... o TAL VEZ... podría ser que primero se estudie la correlación entre usar estos aparatos y su ... "adquisición del segundo idioma" y luego si esa correlación es positiva estudiar los tipos de interacción generadas por los alumnos para ver como se dio el proceso de negociación de significado? ufff cualquier ayuda te la agradezco...vioviohttp://www.blogger.com/profile/14600681969209877934noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-834753640380667627.post-9968511863881936332009-02-18T00:58:00.000-08:002009-02-18T00:58:00.000-08:00Super interesante y además completamente de acuerd...Super interesante y además completamente de acuerdo ;)<br>BesosAmig@mi@http://www.blogger.com/profile/06913611359630263361noreply@blogger.com